comment_char % escape_char / % WARNING: This file has been autogenerated by the Locale Helper application. % Check it carefully and then remove this warning before using it in % production. % This file is part of the GNU C Library and contains locale data. % The Free Software Foundation does not claim any copyright interest % in the locale data contained in this file. The foregoing does not % affect the license of the GNU C Library as a whole. It does not % exempt you from the conditions of the license if your use would % otherwise be governed by that license. LC_IDENTIFICATION title "Akan locale for Ghana" source "kasahorow" address "TUPM 17 TUC, Accra" contact "kasahorow" email "kasahorow@suuch.com" tel 233262766490 fax 0 language "Akan" territory "Ghana" revision "1.0" date "2013-08-24" category "i18n:2012";LC_IDENTIFICATION category "i18n:2012";LC_CTYPE category "i18n:2012";LC_COLLATE category "i18n:2012";LC_TIME category "i18n:2012";LC_NUMERIC category "i18n:2012";LC_MONETARY category "i18n:2012";LC_PAPER category "i18n:2012";LC_MEASUREMENT category "i18n:2012";LC_MESSAGES category "i18n:2012";LC_NAME category "i18n:2012";LC_ADDRESS category "i18n:2012";LC_TELEPHONE END LC_IDENTIFICATION LC_CTYPE copy "i18n" translit_start include "translit_combining";"" translit_end END LC_CTYPE LC_COLLATE copy "iso14651_t1" END LC_COLLATE LC_TIME % Sanda-Ɔpɛpɔn, Kwakwar-Ɔgyefuo, Ebɔw-Ɔbenem, Ebɔbira-Oforisuo, Esusow Aketseaba-Kɔtɔnimba, Obirade-Ayɛwohomumu, Ayɛwoho-Kitawonsa, Difuu-Ɔsandaa, Fankwa-Ɛbɔ, Ɔbɛsɛ-Ahinime, Ɔberɛfɛw-Obubuo, Mumu-Ɔpɛnimba mon "Sanda-ppn";/ "Kwakwar-gyefuo";/ "Ebw-benem";/ "Ebbira-Oforisuo";/ "Esusow Aketseaba-Ktnimba";/ "Obirade-Aywohomumu";/ "Aywoho-Kitawonsa";/ "Difuu-sandaa";/ "Fankwa-b";/ "bs-Ahinime";/ "berfw-Obubuo";/ "Mumu-pnimba" % S-Ɔ, K-Ɔ, E-Ɔ, E-O, E-K, O-A, A-K, D-Ɔ, F-Ɛ, Ɔ-A, Ɔ-O, M-Ɔ abmon "S-";/ "K-";/ "E-";/ "E-O";/ "E-K";/ "O-A";/ "A-K";/ "D-";/ "F-";/ "-A";/ "-O";/ "M-" day "Kwesida";/ "Dwowda";/ "Benada";/ "Wukuda";/ "Yawda";/ "Fida";/ "Memeneda" abday "Kwe";/ "Dwo";/ "Ben";/ "Wuk";/ "Yaw";/ "Fia";/ "Mem" week 7;19971130;1 first_weekday 2 d_t_fmt "%a %d %b %Y %T" d_fmt "%Y//%m//%d" t_fmt "%r" am_pm "AN";"EW" t_fmt_ampm "%I:%M:%S %p" date_fmt "%a %d %b %Y %T %Z" END LC_TIME LC_NUMERIC decimal_point "." thousands_sep "," grouping 3 END LC_NUMERIC LC_MONETARY % GH₵ currency_symbol "GH" int_curr_symbol "GHS " mon_decimal_point "." mon_thousands_sep "," mon_grouping 3 positive_sign "" negative_sign "-" frac_digits 2 int_frac_digits 2 p_cs_precedes 0 p_sep_by_space 0 n_cs_precedes 0 n_sep_by_space 1 p_sign_posn 1 n_sign_posn 1 END LC_MONETARY LC_PAPER copy "i18n" END LC_PAPER LC_MEASUREMENT copy "i18n" END LC_MEASUREMENT LC_MESSAGES yesexpr "^[+1yY]" noexpr "^[-0dDnN]" yesstr "Yiw" nostr "Daabi" END LC_MESSAGES LC_NAME name_fmt "%d%t%g%t%m%t%f" END LC_NAME LC_ADDRESS postal_fmt "%a%N%f%N%d%N%b%N%h %s %e %r%N%T, %S %z%N%c%N" country_name "Gaana" country_post "GH" country_ab2 "GH" country_ab3 "GHA" country_num 288 country_car "GH" country_isbn 9964 lang_name "Akan" lang_ab "ak" lang_term "aka" END LC_ADDRESS LC_TELEPHONE tel_int_fmt "+%c %a %l" tel_dom_fmt "%a %l" int_select "00" int_prefix "233" END LC_TELEPHONE