comment_char %
escape_char /

% WARNING: This file has been autogenerated by the Locale Helper application.
%          Check it carefully and then remove this warning before using it in
%          production.

% This file is part of the GNU C Library and contains locale data.
% The Free Software Foundation does not claim any copyright interest
% in the locale data contained in this file.  The foregoing does not
% affect the license of the GNU C Library as a whole.  It does not
% exempt you from the conditions of the license if your use would
% otherwise be governed by that license.

LC_IDENTIFICATION
title        "Miskito language locale for Nicaragua"
language     "Miskito"
territory    "Nicaragua"
revision     "1.0"
date         "2016-08-20"

category  "i18n:2012";LC_IDENTIFICATION
category  "i18n:2012";LC_CTYPE
category  "i18n:2012";LC_COLLATE
category  "i18n:2012";LC_TIME
category  "i18n:2012";LC_NUMERIC
category  "i18n:2012";LC_MONETARY
category  "i18n:2012";LC_PAPER
category  "i18n:2012";LC_MEASUREMENT
category  "i18n:2012";LC_MESSAGES
category  "i18n:2012";LC_NAME
category  "i18n:2012";LC_ADDRESS
category  "i18n:2012";LC_TELEPHONE
END LC_IDENTIFICATION

LC_CTYPE
copy "es_NI"
END LC_CTYPE

LC_COLLATE
copy "es_NI"
END LC_COLLATE

LC_TIME
% siakwa kati, kuswa kati, kakamuk kati, lî wainhka kati, lih mairin kati, lî kati, pastara kati, sikla kati, wîs kati, waupasa kati, yahbra kati, trisu kati
mon           "siakwa kati";/
     "kuswa kati";/
     "kakamuk kati";/
     "l<U00EE> wainhka kati";/
     "lih mairin kati";/
     "l<U00EE> kati";/
     "pastara kati";/
     "sikla kati";/
     "w<U00EE>s kati";/
     "waupasa kati";/
     "yahbra kati";/
     "trisu kati"
% siakwa kati, kuswa kati, kakamuk kati, lî wainhka kati, lih mairin kati, lî kati, pastara kati, sikla kati, wîs kati, waupasa kati, yahbra kati, trisu kati
abmon         "siakwa kati";/
       "kuswa kati";/
       "kakamuk kati";/
       "l<U00EE> wainhka kati";/
       "lih mairin kati";/
       "l<U00EE> kati";/
       "pastara kati";/
       "sikla kati";/
       "w<U00EE>s kati";/
       "waupasa kati";/
       "yahbra kati";/
       "trisu kati"
day           "sandi";/
     "mundi";/
     "tiusdi";/
     "wensde";/
     "tausde";/
     "praidi";/
     "satadi"
abday         "san";/
       "mun";/
       "tius";/
       "wens";/
       "taus";/
       "prai";/
       "sat"
week          7;19971130;7
first_weekday 1
first_workday 2
d_t_fmt       "%a %d %b %Y %T %Z"
d_fmt         "%d//%m//%y"
t_fmt         "%T"
am_pm         "VM";"NM"
t_fmt_ampm    "%I:%M:%S %p"
date_fmt      "%a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
END LC_TIME

LC_NUMERIC
copy "es_NI"
END LC_NUMERIC

LC_MONETARY
copy "es_NI"
END LC_MONETARY

LC_PAPER
copy "es_NI"
END LC_PAPER

LC_MEASUREMENT
copy "es_NI"
END LC_MEASUREMENT

LC_MESSAGES
copy "es_NI"
END LC_MESSAGES

LC_NAME
copy "es_NI"
END LC_NAME

LC_ADDRESS
copy "es_NI"
END LC_ADDRESS

LC_TELEPHONE
copy "es_NI"
END LC_TELEPHONE